傅士仁

傅士仁の「傅」って衍字じゃないんじゃないの?という可能性は保持しておきたい。ちょっとした思いつきなんだけど、たとえば「博」の訛伝で、もともと「将軍・博士士仁」と書いてたのを、だれかが筆写するとき「士」を重複だと思って削り、「博士仁」だと姓名にならないので「傅士仁」に改めた、とかね。その可能性が高いとは思わんけど、あれを衍字だと言うとその可能性を完全に切りすててしまうことになる。